-
1 передняя
n1) gener. Diele, Flur, Hausflur, Vorraum2) eng. Eingangsflur, Häuserflur3) construct. Däle, Fletz (в сельском доме), Flur (в сельском доме), Hausflur (в сельском доме), Haustenne (в сельском доме), Prodomos4) oil. Öffnungsstopfen5) Austrian. Vorzimmer6) S.-Germ. Fletz7) east-mid.germ. Vorsaal8) mid.germ. Eren, Ern -
2 сени
n1) gener. Diele, Flur, Hausdiele, Hausflur, Hausgang2) eng. Häuserflur, Windfang3) construct. Diele (в сельском доме), Däle (в сельском доме), Haustenne, Vorhalle (в сельском доме), Vorplatz (в сельском доме)4) S.-Germ. Ehren, Fletz5) mid.germ. Eren, Ern -
3 жилая комната
adj1) gener. Tagesraum2) eng. Wohnzimmer3) construct. Wohndiele (в сельском доме), Wohndäle (в сельском доме), Wohngemach -
4 Diele
сущ.1) общ. доска, доска настила, настил, передняя, половица, полы, прихожая, сени, танцплощадка, холл, вестибюль, пол, ресторанчик с площадкой для танцев, половая доска2) диал. приступка, ступенька3) тех. чердачное помещение4) с.-х. дощатый настил (на подошве выработки), ток5) стр. сени (в сельском доме), плита, толстая доска6) сад. террасная доска7) пищ. лоток8) ю.-нем. потолок9) дер. основание, плита (основания) -
5 Fletz
-
6 Flur
сущ.1) общ. вестибюль, входная площадка, кадастровый квартал, лестничная площадка, нива, общинная земля, передняя, прихожая, сени, холл, луг, угодья, коридор, поле2) геол. равнина3) тех. единица площади земельного кадастра, пол цеха, флур4) стр. передняя (в сельском доме)5) юр. земельный участок7) текст. бархатистая поверхность, тонкая опалённая мерсеризованная хлопчатобумажная кручёная нить, тонкий холст9) ВМФ. днищевой настил, дно, плоскость10) судостр. настил машинного отделения, слань -
7 Hausflur
сущ.1) общ. лестничная клетка, площадка (первого) этажа, сени, холл (первого) этажа, прихожая (одноквартирного дома), подъезд, передняя2) стр. передняя (в сельском доме) -
8 Haustenne
сущ.стр. сени, передняя (в сельском доме) -
9 Vorhalle
сущ.1) общ. вестибюль2) церк. паперть (einer Kirche)3) стр. прихожая, салон-вестибюль, фойе, сени (в сельском доме) -
10 Vorplatz
сущ.1) общ. площадь перед каким-л. зданием2) тех. вестибюль, крыльцо, место для стоянки автомобилей перед гаражом, прихожая3) стр. сени (в сельском доме) -
11 Wohndiele
сущ.1) стр. жилая комната (в сельском доме)2) дер. гостиная, жилая прихожая, передняя-гостиная, холл -
12 кухня без окон
nconstruct. schwarze Küche (в сельском доме) -
13 Wohndäle
сущ. -
14 schwarze Küche
прил.стр. летняя кухня, кухня без окон (в сельском доме) -
15 Our Daily Bread
1934 – США (74 мин)Произв. UA, Viking Prods (Кинг Видор)Реж. КИНГ ВИДОРСцен. Элизабет Хилл, Джозеф Л. Манкивиц по сюжету Кинга ВидораОпер. Роберт ПланкМуз. Алфред НьюменВ ролях Кэрен Морли (Мэри Симз), Том Кин (= Ричард Пауэрз) (Джон Симз), Джон Куолен (Крис), Барбара Пеппер (Сэлли), Эддисон Ричардз (Луи), Гарри Холмен (дядя Энтони).Нью-Йорк, начало 30-х гг. Джон и Мэри Симз сидят без гроша и без работы. Дядя Мэри предлагает им отправиться на заброшенную ферму в 300 км от города, где ему принадлежит ипотека, до сих пор никем не востребованная. Джон и Мэри поселяются в доме, едят у камина, спят прямо на полу. Джон, ничего не понимающий в сельском хозяйстве, знакомится с фермером шведского происхождения, которого прогнали с фермы в Миннесоте, и приглашает этого фермера жить и работать на его землях. Позднее Джон ставит вдоль своих полей щиты с объявлениями, приглашающими прохожих поселиться на его ферме бесплатно и делиться с остальными своими профессиональными или техническими навыками. В Америке так свирепствует нищета, что на призыв Джона отзывается целая толпа людей самых разных профессий: каменщик, плотник, сантехник, скрипач, служащий похоронного бюро и т. д.; все они объединяются в кооператив, помогают друг другу и ежедневно работают в поле. Джон избран председателем и распределяет обязанности: ведение счетов, продовольственное снабжение и т. д. Вскоре каждая семья строит себе небольшой домик. Кукуруза дает первые ростки. Одна женщина рожает. Ферма выставляется на продажу. На аукционе члены кооператива мешают чужакам повышать ставки и предлагают за ферму 1 доллар 85 центов. По закону это предложение обязано быть принятым, и ферма переходит в их собственность: они дарят ее Джону.Молодая блондинка по имени Сэлли проезжает мимо фермы, но у нее ломается автомобиль. В машине умирает отец Сэлли. Сэлли поселяется в общине и пытается соблазнить Джона. Продовольственные склады опустели. Перед общиной большие трудности. Луи, бухгалтер и главный силач фермы, привозит Сэлли в город, чтобы та выдала его шерифу и получила вознаграждение в 500 долларов за его поимку. Сэлли привозит чек в общину и помогает избежать катастрофы. Кукуруза растет; побеги достигают уже 2 м в высоту. Но страшная засуха грозит уничтожить урожай. Джон в отчаянии сбегает вместе с Сэлли. По пути ему в голову неожиданно приходит план ирригации, и он разворачивает машину. Среди ночи он обращается к товарищам с речью и уверяет, что за 5 суток работы они смогут вырыть небольшой канал до недавно построенной плотины. Общину охватывает небывалый прилив энтузиазма. Люди прорубают кустарники, ворочают валуны, корчуют деревья: наконец канал построен, и спасительная влага спускается с гор на иссушенные поля.► Фильм в какой-то степени является продолжением Толпы, The Crowd. 2 героя (носящие те же имена, что и герои Толпы) пытаются выжить в годы нищеты и голода, охвативших Америку после 1929 г. Поскольку подобный сюжет не нравился крупным компаниям, Видор финансировал проект сам и при поддержке Чаплина смог заключить контракт на прокат картины с «United Artists». Таким образом, Хлеб наш насущный – один из первых американских независимых фильмов. Касаясь вопросов насущной реальности, актуальных для всей Америки, Видор снимает безупречный авторский фильм. За 74 мин этот фильм, снятый в условиях строгой экономии, предлагает зрителю блестящее и очень удачное краткое изложение внутреннего мира Видора. В нем есть доля эпоса (с великолепной сценой строительства канала, одной из самых прекрасных сцен, когда-либо снятых Видором) и доля утопии. Это добрая, аполитичная утопия, однако описана во всех подробностях. Добавим песни, молитвы, персонаж библейского звучания (каких любит Видор) и не забудем о блондинке-искусительнице Сэлли: она символизирует опасности города, грозящие райской жизни в деревне. Наконец, фильм демонстрирует ту смесь мощной подземной силы и текучего, спокойного повествования, которая характерна для Видора во все периоды его творчества.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в журнале «L'Avant – Scène», № 187 (1977).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Our Daily Bread
См. также в других словарях:
Климово (Чувашия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Климово. Село Климово … Википедия
Крит — У этого термина существуют и другие значения, см. Крит (значения). Крит Κρήτη … Википедия
Алшихово — Посёлок Алшихово … Википедия
Жили́ще — Жилищные условия оказывают большое влияние на состояние здоровья населения. Недостаточная благоустроенность жилища, теснота и скученность, холод и сырость, загрязненный воздух, шум, дефицит солнечного света способствуют развитию туберкулеза,… … Медицинская энциклопедия
Ближний и Средний Восток — обширный регион на стыке Азии, Африки и Европы, включающий также акватории Средиземного и Красного морей и Персидского залива. На юге он отделен от Тропической Африки пустыней Сахара, на севере его границы проходят на широте Черного к Каспийского … Географическая энциклопедия
Бревно — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Бревно (значения) … Википедия
Маятник Фуко (роман) — О математическом маятнике см. Маятник Фуко. Маятник Фуко Il pendolo di Foucault … Википедия
Октябрьское сельское поселение (Порецкий район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Октябрьское сельское поселение. Октябрьское сельское поселение Страна Россия Статус сельское поселение Входит в … Википедия
Жирновский район — Жирновский муниципальный район Герб (описание) … Википедия
Лесоматериалы — материалы из древесины, сохранившие её природную физическую структуру и химический состав, получаемые из поваленных деревьев, хлыстов и (или из их частей) путём поперечного и (или) продольного деления. Под этими видами деления подразумеваются:… … Википедия
БЛИЖНИЙ И СРЕДНИЙ ВОСТОК. ОБЩЕСТВО — Социальные группы. Родственные связи. Как у мусульман, так и у немусульман счет родства ведется по мужской линии, по ней же выделяются семейные и фамильные группы с различной степенью интегрированности их членов. Самая малочисленная группа семья … Энциклопедия Кольера